Большой путь и большая дорога: как не заблудиться? (синтагматика фразеологических единиц как ориентир в понимании их иностранцами)
DOI:
https://doi.org/10.24412/1811-1629-2022-4-91-100Аннотация
При обучении иностранцев русскому языку необходимо достигать трех целей: учить
использовать чужую языковую систему для формулирования собственных высказываний, учить понимать высказывания на чужом языке в соответствии с особенностями
семантики и грамматики, осуществлять аккультурацию обучающихся. Первая цель наиболее проста, две других достижимы только в тесной взаимосвязи. Успешности их реализации может помочь 1) предварительная аналитическая работа обучающего с лексическими минимумами по русскому языку как иностранному на каждом уровне для изыскания возможностей добавления к нему в ходе обучения социокультурно актуальных
устойчивых выражений, деривационно связанных с единицами осваиваемых лексических минимумов, 2) ранжирование фразеологических единиц по степени сложности их
осмысления и выстраивание порядка обращения к ним на контактных занятиях, 3) отбор газетных публикаций с такими устойчивыми выражениями, 4) их предварительный
количественный и качественный анализ для выявления контекстов, в наибольшей мере
отвечающих задаче демонстрации иностранцу ценностных установок носителей изучаемой лингвокультуры, 5) контактное обучение иностранцев синтагматическому и контекстуальному анализу как средству восприятия и понимания текста. В силу сложности
фразеологической семантики работа с фрагментами современных публицистических
текстов может осуществляться в достаточном объеме только в филологической аудитории — на старших курсах бакалавриата, в магистратуре и аспирантуре. Ход синтагматического анализа должен показать обучающемуся несовпадение сочетаемости элементов
переменного сочетания и сочетаемости фразеологической единицы с её окружением.
Контекстуальный анализ проводится для того, чтобы обучающийся обнаружил возможность выдвижения на первый план различных семантических признаков слов как самостоятельных языковых единиц и как строительного материала для фразеологических
единиц. При этом следует демонстрировать сохранение связи семантики фразеологической единицы в контексте с этимоном слова, поддерживающего внутреннюю форму
устойчивого выражения. Проводимый анализ должен показывать иностранцу ценностные установки современных россиян.
Ключевые слова:
русский язык как иностранный, ; фразеологическая единица, синтагматика; синонимы, синтагматический анализ, контекстуальный анализ
Скачивания
Загрузки
Опубликован
Как цитировать
Выпуск
Раздел
Лицензия
Статьи журнала «Мир русского слова» находятся в открытом доступе и распространяются в соответствии с условиями Лицензионного Договора с Санкт-Петербургским государственным университетом, который бесплатно предоставляет авторам неограниченное распространение и самостоятельное архивирование.