Концептуализация состояния человека и среды в русском языке
DOI:
https://doi.org/10.21638/spbu30.2024.304Аннотация
В статье представлен анализ специфики концептуализации и грамматического оформления содержательного комплекса состояния человека и среды в русском языке в сопоставлении с болгарским языком. Исследование проводится на материале параллельных оригинальных и переводных текстов Национального корпуса русского языка и выборки из романа Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание» и его перевода на болгарский язык, выполненного Г. Константиновым. Рассмотрена зависимость расхождений между оригиналом и переводом от системных особенностей языков. Особое внимание обращено на проблему переводимости грамматической специфики и на грамматическое оформление разных типов состояния в двух языках. На материале разнообразных моделей, передающих семантику состояния, показано своеобразие выражения этого содержательного комплекса в русском языке. Подходы и методы исследования: системный, сопоставительный, контекстуальный, структурно-грамматический. Автор статьи приходит к выводу об относительной общности языковой концептуализации мира в двух языках: в своих грамматических системах, как и в лексических и фразеологических средствах, языки отражают когнитивную оценку реальности, однако в определенных случаях в них доминируют разные аспекты оценки. Для русской языковой картины мира характерна предметно-пространственная доминанта, она определяет выражение содержательного комплекса состояния в разных его типах, преобладающими грамматическими средствами выражения которых служат безличные предложения и предложно-падежные формы. Болгарский язык концентрирует внимание на состоянии как действии. Различие концептуализации состояния часто наблюдается в переходе от русских безличных предложений к двусоставным, от предложно-падежных сочетаний к болгарским глагольным формам. Мастерство переводчика зависит от понимания системных различий между исходным и переводящим языками и умения использовать возможные вариантные соответствия.
Ключевые слова:
концептуализация, грамматикализация, русский язык, болгарский язык, системные расхождения, проблемы перевода
Скачивания
Библиографические ссылки
Загрузки
Опубликован
Как цитировать
Выпуск
Раздел
Лицензия
Статьи журнала «Мир русского слова» находятся в открытом доступе и распространяются в соответствии с условиями Лицензионного Договора с Санкт-Петербургским государственным университетом, который бесплатно предоставляет авторам неограниченное распространение и самостоятельное архивирование.