Towards nominal variation of actively used Russian proverbs against the background of their actual Slovak proverbial parallels

Authors

DOI:

https://doi.org/10.21638/spbu30.2024.302

Abstract

The purpose of the article is to analyze the types of nominal variation in the Russian proverbs included in the new version of the paremiological minimum, against the background of their actual Slovak proverbial parallels. Russian proverbs in our material were obtained as a result of a sociolinguistic paremiological experiment in 2022 among the Russian native speakers informants. Slovak proverbs were recorded during another sociolinguistic paremiological experiment, among native speakers of the Slovak language. The basis for the experiments was the multilingual dictionary of proverbs by the author of this article. The results of both experiments are published in the textbook “Paremiograph Notebooks” (issues 3 and 8). The 2022 experiment was conducted on an Internet platform by teachers of the Department of Slavic Philology at St. Petersburg State University and included responses from 340 respondents. The experiment to identify common Slovak proverbs was conducted by us in 2003–2017 and has the answers of 100 Slovak informants. The research uses methods of sociolinguistic paremiological experiment, as well as descriptive and comparative analysis of proverbs. The scientific novelty of the study lies in the fact that for the first time against the background of the Slovak language, the nominal variation of Russian proverbs identified during the specified experiment aimed at correcting the paremiological minimum of G. L. Permyakov in the 1970s was analyzed. Russian proverbs of the paremiological minimum of 2022 show the relevance of the variability of proverbs in the modern Russian language. The diversity of the types of nominal variation noted in our study in Russian proverbs shows the relevance of the variability of proverbs in the modern Russian language. Russian-Slovak proverbial parallels have common variant features that allow one to hypothesize that these proverbs belong to the Russian-Slovak paremiological core. The identified Russian-Slovak proverbial parallels can be used in the practice of teaching Russian as a foreign language for Slovaks and Slovak for Russian students.

Keywords:

nominal variation, proverbial parallel, Russian proverb, Russian paremiological minimum of 2022, Slovak proverb

Downloads

Download data is not yet available.
 

References

ИСТОЧНИКИ

РССПАС — Котова М. Ю. Русско-славянский словарь пословиц с английскими соответствиями. СПб.: Изд-во С.‑Петерб. ун-та, 2000. 360 с.

ТП 3 — Котова М. Ю., Сергиенко О. С., Тарараева О. Н. Тетради паремиографа. Выпуск 3: Словацкие пословичные параллели русских пословиц паремиологического минимума: учеб. пособие для студентов. Котова М. Ю. (ред.). СПб.: Политехника-принт, 2017. 286 с.

ТП 8 — Котова М. Ю., Боева Н. Е., Гусева О. В., Мущинская В. В., Раина О. В., Сергиенко О. С. Тетради паремиографа. Выпуск 8: Паремиологический минимум русских пословиц 2022 года: учеб.-методич. пособие для студентов. Котова М. Ю. (ред.). СПб.: Издат.-полигр. ассоциация высш. учеб. заведений, 2023. 560 с.

ЛИТЕРАТУРА

Абадзе 2014 — Абадзе С. И. Синтаксическая вариативность пословично-поговорочных выражений. Евразийский союз ученых. 2014, (5): 6–8.

Балакова, Шинделаржова 2015 — Балакова Д., Шинделаржова Я. Межязыковые и межкультурные соответствия русским библеизмам в чешской и словацкой студенческой аудитории (результаты исследования). В сб.: Русский язык и литература в пространстве мировой культуры. Материалы XIII Конгресса МАПРЯЛ. В 15 т. (г. Гранада, Испания, 13–20 сент. 2015 г.) . Марусенко Н. М., Шишков М. С. (сост.). Т. 11. СПб.: МАПРЯЛ, 2015. С. 30–35.

Барли 1984 — Барли Н. Структурный подход к пословице и максиме. В сб.: Паремиологические исследования. М.: Наука, 1984. С. 145–148.

Бондаренко 2012 — Бондаренко В. Т. О структурном варьировании устойчивых фраз. Ученые записки. Электронный научный журнал Курского государственного университета. 2012, 3–2 (23). URL: http://scientific-notes.ru/magazine/archive/number/26 (дата обращения: 29.06.2024).

Зиновьева 2014 — Зиновьева Е. И. Теоретические проблемы лингвокультурологического и лингвокультурографического описания русских паремий. В сб.: Динамика языковых и культурных процессов в современной России. Материалы IV Конгресса РОПРЯЛ, проходящего в рамках I Педагогического форума ≪Русский язык в современной школе≫. СПб.: РОПРЯЛ, 2014. С. 47–51.

Зохраб 2009 — Зохраб М. Я. Варьирование английских пословиц на лексических и синтаксических уровнях. Вопросы филологических наук. 2009, (2): 97–100.

Иванов 2017 — Иванов Е. Е. О стабильности и вариативности единиц паремиологической подсистемы языка. Труды БГТУ. Серия 4. Принт- и медиатехнологии. 2017, 2 (201): 132.

Ковшова 2021 — Ковшова М. Л. Вариативность русских пословиц с компонентом-антропонимом. Verba. Северо-Западный лингвистический журнал. 2021, (2): 20–32.

Ковшова, Дронов 2022 — Ковшова М. Л., Дронов П. С. Вариативность русских фразеологизмов с компонентами-антропонимами. Русистика. 2022, 20 (3): 269–283.

Ломакина, Макарова 2015 — Ломакина О. В., Макарова А. С. Варьирование устойчивых фраз: от теории фразеографии к практике употребления. В сб.: Русский язык и литература в пространстве мировой культуры. Материалы XIII Конгресса МАПРЯЛ. В 15 т. (г. Гранада, Испания, 13–20 сент. 2015 г.) . Марусенко Н. М., Шишков М. С. (сост.). Т. 11. СПб.: МАПРЯЛ, 2015. С. 108–113.

Мокиенко 1980 — Мокиенко В. М. Славянская фразеология. М.: Высшая школа, 1980. 208 с.

Мокиенко 2010 — Мокиенко В. М. Современная паремиология (лингвистические аспекты). Мир русского слова. 2010, (3): 6–20.

Мокиенко 2017 — Мокиенко В. М. Лексикографическое наследие В. П. Жукова и современная паремиография. В сб.: Пушкинские чтения — 2017. Художественные стратегии классической и новой словесности: жанр, автор, текст. Материалы XXII Междунар. научн. конф. (Санкт-Петербург, 6–7 июня 2017 г.) . Мальцева Т. В. (ред.). СПб.: ЛГУ им. А. С. Пушкина, 2017. С. 376–387.

Пермяков 1988 — Пермяков Г. Л. Основы структурной паремиологии. М.: Наука, 1988. 236 с.

Селиверстова 2009 — Селиверстова Е. И. Опыт выявления пословичного бинома и проблема вариантности. Русский язык в научном освещении. 2009, 1 (17): 182–200.

Селиверстова 2017 — Селиверстова Е. И. Пространство русской пословицы. Постоянство и изменчивость. М.: Флинта; Наука, 2017. 296 с.

Сергиенко 2015 — Сергиенко О. С. Нормативность и вариантность чешских и словацких пословиц. СПб.: Изд-во С.‑Петерб. гос. ун-та, 2015. 296 с.

Сечко, Кирюшкина 2017 — Сечко Н. С., Кирюшкина А. А. Лексико-грамматические изменения в текстах пословиц. Вестник ГГУ. 2017, (3): 126–134.

Фархутдинова 2020 — Фархутдинова Ф. Ф. Вариантность паремий в словаре В. И. Даля. В сб.: Фразеология и паремиология в диахронии и синхронии (от архаизации к неологизации). Материалы Междунар. науч.-практич. конф. Кострома: Костромской гос. ун-т, 2020. С. 42–44.

Published

2025-03-12

How to Cite

Kotova, M. Y. (2025). Towards nominal variation of actively used Russian proverbs against the background of their actual Slovak proverbial parallels. The World of Russian Word, (3), 14–22. https://doi.org/10.21638/spbu30.2024.302

Issue

Section

Linguistics