Об именной вариантности активно употребительных русских пословиц на фоне их актуальных словацких пословичных параллелей

Авторы

  • Марина Юрьевна Котова Санкт-Петербургский государственный университет https://orcid.org/0000-0002-0861-8652

DOI:

https://doi.org/10.21638/spbu30.2024.302

Аннотация

Цель исследования — анализ видов именной вариантности в составе русских пословиц, входящих в новую версию паремиологического минимума, на фоне их актуальных словацких пословичных параллелей. Русские пословицы в материале получены в результате социолингвистического паремиологического эксперимента 2022 г. среди информантов — носителей русского языка. Словацкие пословицы были зафиксированы в ходе другого социолингвистического паремиологического эксперимента среди носителей словацкого языка. Основой для экспериментов послужил многоязычный словарь пословиц автора настоящей статьи. Результаты обоих экспериментов опубликованы в учебном пособии «Тетради паремиографа» (выпуски 3 и 8). Эксперимент 2022 г. был проведен на интернет-платформе преподавателями кафедры славянской филологии Санкт-Петербургского государственного университета и включал ответы 340 респондентов. Эксперимент на выявление употребительных словацких пословиц проводился в 2003–2017 гг. и располагает ответами 100 словацких информантов. Использованы методы социолингвистического паремиологического эксперимента, а также дескриптивного и компаративного анализа пословиц. Научная новизна исследования заключается в том, что впервые на фоне словацкого языка анализируется именная вариантность русских пословиц, выявленных в ходе указанного эксперимента, направленного на корректировку паремиологического минимума Г. Л. Пермякова 70‑х годов ХХ в. Разнообразие отмеченных видов именной вариантности у русских пословиц паремиологического минимума 2022 г. показывает актуальность вариабельности пословиц в современном русском языке. Общие вариантные особенности у рассмотренных полных пословичных русско-словацких параллелей позволяют выдвинуть гипотезу о принадлежности этих пословиц к русско-словацкому паремиологическому ядру. Выявленные вариантные русско-словацкие пословичные параллели могут быть использованы в практике преподавания русского языка как иностранного для словаков и словацкого языка для русских слушателей.

Ключевые слова:

именная вариантность, пословичная параллель, русская пословица, русский паремиологический минимум 2022 г., словацкая пословица

Скачивания

Данные скачивания пока недоступны.
 

Библиографические ссылки

ИСТОЧНИКИ

РССПАС — Котова М. Ю. Русско-славянский словарь пословиц с английскими соответствиями. СПб.: Изд-во С.‑Петерб. ун-та, 2000. 360 с.

ТП 3 — Котова М. Ю., Сергиенко О. С., Тарараева О. Н. Тетради паремиографа. Выпуск 3: Словацкие пословичные параллели русских пословиц паремиологического минимума: учеб. пособие для студентов. Котова М. Ю. (ред.). СПб.: Политехника-принт, 2017. 286 с.

ТП 8 — Котова М. Ю., Боева Н. Е., Гусева О. В., Мущинская В. В., Раина О. В., Сергиенко О. С. Тетради паремиографа. Выпуск 8: Паремиологический минимум русских пословиц 2022 года: учеб.-методич. пособие для студентов. Котова М. Ю. (ред.). СПб.: Издат.-полигр. ассоциация высш. учеб. заведений, 2023. 560 с.

ЛИТЕРАТУРА

Абадзе 2014 — Абадзе С. И. Синтаксическая вариативность пословично-поговорочных выражений. Евразийский союз ученых. 2014, (5): 6–8.

Балакова, Шинделаржова 2015 — Балакова Д., Шинделаржова Я. Межязыковые и межкультурные соответствия русским библеизмам в чешской и словацкой студенческой аудитории (результаты исследования). В сб.: Русский язык и литература в пространстве мировой культуры. Материалы XIII Конгресса МАПРЯЛ. В 15 т. (г. Гранада, Испания, 13–20 сент. 2015 г.) . Марусенко Н. М., Шишков М. С. (сост.). Т. 11. СПб.: МАПРЯЛ, 2015. С. 30–35.

Барли 1984 — Барли Н. Структурный подход к пословице и максиме. В сб.: Паремиологические исследования. М.: Наука, 1984. С. 145–148.

Бондаренко 2012 — Бондаренко В. Т. О структурном варьировании устойчивых фраз. Ученые записки. Электронный научный журнал Курского государственного университета. 2012, 3–2 (23). URL: http://scientific-notes.ru/magazine/archive/number/26 (дата обращения: 29.06.2024).

Зиновьева 2014 — Зиновьева Е. И. Теоретические проблемы лингвокультурологического и лингвокультурографического описания русских паремий. В сб.: Динамика языковых и культурных процессов в современной России. Материалы IV Конгресса РОПРЯЛ, проходящего в рамках I Педагогического форума ≪Русский язык в современной школе≫. СПб.: РОПРЯЛ, 2014. С. 47–51.

Зохраб 2009 — Зохраб М. Я. Варьирование английских пословиц на лексических и синтаксических уровнях. Вопросы филологических наук. 2009, (2): 97–100.

Иванов 2017 — Иванов Е. Е. О стабильности и вариативности единиц паремиологической подсистемы языка. Труды БГТУ. Серия 4. Принт- и медиатехнологии. 2017, 2 (201): 132.

Ковшова 2021 — Ковшова М. Л. Вариативность русских пословиц с компонентом-антропонимом. Verba. Северо-Западный лингвистический журнал. 2021, (2): 20–32.

Ковшова, Дронов 2022 — Ковшова М. Л., Дронов П. С. Вариативность русских фразеологизмов с компонентами-антропонимами. Русистика. 2022, 20 (3): 269–283.

Ломакина, Макарова 2015 — Ломакина О. В., Макарова А. С. Варьирование устойчивых фраз: от теории фразеографии к практике употребления. В сб.: Русский язык и литература в пространстве мировой культуры. Материалы XIII Конгресса МАПРЯЛ. В 15 т. (г. Гранада, Испания, 13–20 сент. 2015 г.) . Марусенко Н. М., Шишков М. С. (сост.). Т. 11. СПб.: МАПРЯЛ, 2015. С. 108–113.

Мокиенко 1980 — Мокиенко В. М. Славянская фразеология. М.: Высшая школа, 1980. 208 с.

Мокиенко 2010 — Мокиенко В. М. Современная паремиология (лингвистические аспекты). Мир русского слова. 2010, (3): 6–20.

Мокиенко 2017 — Мокиенко В. М. Лексикографическое наследие В. П. Жукова и современная паремиография. В сб.: Пушкинские чтения — 2017. Художественные стратегии классической и новой словесности: жанр, автор, текст. Материалы XXII Междунар. научн. конф. (Санкт-Петербург, 6–7 июня 2017 г.) . Мальцева Т. В. (ред.). СПб.: ЛГУ им. А. С. Пушкина, 2017. С. 376–387.

Пермяков 1988 — Пермяков Г. Л. Основы структурной паремиологии. М.: Наука, 1988. 236 с.

Селиверстова 2009 — Селиверстова Е. И. Опыт выявления пословичного бинома и проблема вариантности. Русский язык в научном освещении. 2009, 1 (17): 182–200.

Селиверстова 2017 — Селиверстова Е. И. Пространство русской пословицы. Постоянство и изменчивость. М.: Флинта; Наука, 2017. 296 с.

Сергиенко 2015 — Сергиенко О. С. Нормативность и вариантность чешских и словацких пословиц. СПб.: Изд-во С.‑Петерб. гос. ун-та, 2015. 296 с.

Сечко, Кирюшкина 2017 — Сечко Н. С., Кирюшкина А. А. Лексико-грамматические изменения в текстах пословиц. Вестник ГГУ. 2017, (3): 126–134.

Фархутдинова 2020 — Фархутдинова Ф. Ф. Вариантность паремий в словаре В. И. Даля. В сб.: Фразеология и паремиология в диахронии и синхронии (от архаизации к неологизации). Материалы Междунар. науч.-практич. конф. Кострома: Костромской гос. ун-т, 2020. С. 42–44.

Загрузки

Опубликован

12.03.2025

Как цитировать

Котова, М. Ю. (2025). Об именной вариантности активно употребительных русских пословиц на фоне их актуальных словацких пословичных параллелей. Мир русского слова, (3), 14–22. https://doi.org/10.21638/spbu30.2024.302

Выпуск

Раздел

Лингвистика